GRAMMATICA

Lettura degli esempi del capitolo FONETICA:
greco > griko / grecanico (caratteri greci) [AFI]>[AFI] griko / grecanico (caratteri latini) in corsivo=traduzione
ἔξυπνος>ἄτσουνο ['eksipnos]>['atsuno] àtsuno=sveglio

Fonetica: Nessi consonantici

βγ>βg [vγ]>[vg]:

ἀβγὸ>ἀβgό [av'γo]>[av'go] avgò=uovo,
ἀβγούλλα>ἀβgούḍ-ḍα [a'vγulla]>[av'guɖɖa] avguddha=ciambella pasquale (Bova),
ἀβγὸ>ἀβgουὸ [av'γo]>[avgu'o] avguò=uovo (Calim.)

βγ>g-g [vγ]>[gg]:

ἀβγὸ>ἀg-gουὸ [av'γo]>[aggu'o] agguò=uovo (Bova),
ἀβγούλλα>ἀg-gούḍ-ḍα [a'vγulla]>[a'gguɖɖa] agguddha=ciambella pasquale (Vunì, Bova, Ch. Rogh.)

βγ>gβ [vγ]>[gv]:

ἀβγούλλα>ἀg-βούḍ-ḍα [a'vγulla]>[ag'vuɖɖa] agvuddha=ciambella pasquale (Vunì)

βγ>g [vγ]>[g]:

ἀβγὸ>ἀgὸ [av'γo]>[a'go] agò=uovo (Castrign., Stern.),
αὐγινὰ>ἀgουινὰ [avji'na]>[agui'na] aguinà=mattutino (Stern., Zoll.),
ἀβγοθόκι>ἀgουοθόκ̍ι [avγo'θoki]>[aguo'θoʧi] aguothoci=uovo finto (Vunì, Bova),
ἀgοτόκ̍ι [ago'toʧi] agotoci=uovo finto (Zoll.),
ἐκβάλλω>βγάλλω>gουάḍ-ḍω [ek'vallo]>['vγallo]>[gu'aɖɖo] guaddho=tiro fuori,
ἐκβαίνω>βγαίνω>gουαίν-νω [ek'veno]>[vjeno]>[gu'enno] guenno=esco (Puglia)

βμ>μ [vm]>[m]:

θαυμάζω>ταμάdζω [θav'mazo]>[ta'madzo] tamazo=ammiro (Calim.),
ψεῦμα>σπέμα ['psevma]>['spema] spema=bugia (Vunì, Gall., Ch. Rogh.),
ψευματάρης>σπεματάρη [psevma'taris]>[spema'tari] spematari=bugiardo (Gall., Ch. Rogh.),
καῦμα>κάμα ['kavma]>['kama] kama=calura (Puglia, Bova, Ch. Rogh.),
καυμάτιον>καμάτσι [kav'mation]>[ka'matsi] kamatsi=calduccio (Calim., Castrign., Corigl., Stern.)

βρ>φρ [vr]>[fr]:

βρ>φρ [vr]>[fr]: βροντὴ>φροντὴ [vro'nti]>[fro'nti] frontì=tuono (Calim., Stern., Zoll.),
βροντῶ>φροντῶ [vro'nto]>[fro'ntο] frontὸ=tuono (Calim., Martign., Stern.),
*σαυρόφις>τσοφρόφι [sa'vrofis]>[tso'frofi] tsofrofi=lucertola (Gall., Bova),
σαυράδα>τσοφράτα [sav'raδa]>[tso'frata] tsofrata=lucertola (Vunì ecc)

βλ>φλ [vl]>[fl]:

βλάτ-τα>φλάτ-τα ['vlatta]>['flatta] flatta=scarafaggio (Vunì, Gall., Ch. Rogh.),
βλασφημῶ>φλαστημάω [vlasfi'mo]>[flasti'mao] flastimao=bestemmio,
βλασφημία>φλαστημία [vlasfi'mia]>[flasti'mia] flastimìa=bestemmia (Vunì, Gall., Ch. Rogh., Bova)

βγλ>γλ [vγl]>[γl]:

ζεῦγλα>ζ-ζέγλα ['zevγla]>['zzeγla] z-zeĝla=estremità del giogo (Ch. Rogh.)

βγλ>gλ [vγl]>[gl]:

ζεῦγλα>dζέgλα ['zevγla]>['dzegla] zegla=estremità del giogo (Bova)

γδ>d-d [γδ>dd]:

ἀμυγδαλία>μυd-dαλία [amiγδa'lia]>[midda'lia] middalìa=mandorlo,
ἐκδέρω>γδέρνω>d-dέρ-ρω [ek'δero]>['γδerno]>['dderro] dderro=spello animali (Calabria)

γδ>d-d>βd [γδ]>[dd]>[vd]:

γδέρνω>d-dέρ-ρω>βdέρ-ρω ['γδerno]>['dderro]>['vderro] vderro=spello animali (Bova)

γμ>μ-μ [γm]>[mm]:

πῆγμα>πῆμ-μα ['piγma]>['pimma] pimma=caglio (Puglia)

γμ>μ [γm]>[m]:

πρᾶγμα>πρᾶμα ['praγma]>['prama] prama=cosa (Puglia),
δράγμα>δράμα ['δraγma]>['δrama] drama=pacchetto di cereali,
ἔγγιγμα>νgίμα ['eŋgima]>['ŋgima] nghima=tocco,
πράγμα>πράμα ['praγma]>['prama] prama=cosa (Calabria)

γν>ν-ν [γn]>[nn]:

στεγνώνω>στεν-νών-νω [ste'γnono]>[ste'nnonno] stennonno=asciugo,
στεγνᾶτον>σταν-νᾶτο [ste'γnaton]>[sta'nnato] stannato=recipiente di rame (Puglia),
στεγνὸς>στεν-νὸ [ste'γnos]>[ste'nno] stennò=secco (Mart., Stern.)

γχ>χ-χ [γχ]>[χχ]:

ἐγχέλιον>ἀχ-χέḍ-ḍι [eŋ'χelion]>[a'χχeɖɖi] akkheddhi=anguilla,
ἐγχείριον<ἀχ-χέρι [eŋ'χirion]>[a'χχeri] akkheri=asciugamani (Calabria),
ἐγχειρῶ>ἀχ-χερών-νω [eŋχi'ro]>[aχχe'ronno] akkheronno=inizio, e con dissimilazione: ἀρχερών-νω [arχe'ronno] arkheronno=comincio, inizio (Bova)

γρ>βρβγ>βg [γr]>[vr]:

ἀγριοπαστινάκα>ἀβροπαστινάκα [aγriopasti'naka]>[avropasti'naka] avropastinaka=pastinaca selvatica (Stern., Zoll.),
ἀγριοπιζέλι>ἀβροπισέḍ-ḍι [aγriopi'zeli]>[avropi'seɖɖi] avropiseddhi=pisello selvatico (Corigl., e altri),
ἀγριοσινάπι>ἀβροσινάπι [aγriosi'napi]>[avroni'napi] avrosinapi=senape selvatica (Zoll.)

γρ>βρ>πρ [γr]>[vr]>[pr]:

ἀγριοσινάπι>προσινάπι [aγriosi'napi]>[prosi'napi] prosinapi=senape selvatica (Corigl.)

γρ>βρ>bρ [γr]>[vr]>[br]:

ἀγριοτσαγκούνα>bροτσανgούνα [aγriotsaŋ'guna]>brotsaŋ'guna] brotsanguna=cavolo selvatico (Corigl.)

δρ>dρ [δr]>[dr]:

ἱδρὼς>ἵdρωτο [i'δros]>['idroto] ìdroto=sudore (Gall., Bova) ἵdρωτα ['idrota] ìdrota (Puglia),
ἱδρώνω>ἑdρών-νω [i'δrono]>[e'dronno] edronno=sudo (Calim.),
δράγμα>dράμα ['δraγma]>['drama] drama=pacchetto di cereali,
δραπάνι>dραπάνι [δra'pani]>[dra'pani] drapani=falce,
δερμόνι>δρεμόνι>dρεμόνι [δe'rmoni]>[δre'moni]>[dre'moni] dremoni=setaccio a fondo di pelle (Calabria),
δροσερὸς>dροσερὸ [δrose'ros]>[drose'ro] droserò=rugiadoso (Calim.)

δρ>τρ [δr]>[tr]:

δρεπάνι>τραπάνι [δre'pani]>[tra'pani] trapani=falce,
δροσία>τροσία1 [δro'sia]>[tro'sia] trosìa=rugiada (Calim.)

δρ>γρ [δr]>[γr]:

ἀδρακτοσίδερο>ἀγραθτοσίδερο [aδrakto'siδero]>[aγraθto'siδero] aĝrathtosìdero=fuso di ferro (Rogh., Ch. Rogh.)

θμ>μ-μ [θm]>[mm]:

ἆσθμα>στέμ-μα ['asθma]>['stemma] stemma=asma (Vunì, Bova)

θρ>τρ [θr]>[tr]:

θρηνοβολοῦσα>τρηβουλοῦσα [θrinovo'lusa]>[trivu'lusa] trivulusa=prefica (Bova),
ἄνθρωπος>ἄνθρεπο>ἄντρεπο ['anθropos]>['anθrepo]>['antrepo] àntrepo=uomo (Puglia),
ἀνθράκιον>ἀντράκ̍ι [an'θrakion]>[an'traʧi] antraci=edema (Bova),
θύμβρα>θρούμbα>τρούμbα ['θimvra]>['θrumba]>['trumba] trumba=santoreggia (Calim., Castrign., Corigl., Stern.)

θρ>φρ [θr]>[fr]:

θριαμβολόγιο>φραμbολόγι-φραμbολόϊ [θriamvo'loγio]>[frambo'loγι]-[frambo'loi] framboloji-framboloi=chiacchiericcio (Ch. Rogh.)

φθ>φτ [fθ]>[ft]:

φθάνω>φτάdζω ['fθano]>['ftadzo] ftazo=arrivo (Calim., Mart., Zoll.),
εὐθειάζω>ἐφτειάdζω [efθi'azo]>[efti'adzo] eftiazo=preparo (Mart.),
φτειάζ-ζω [fti'azzo] ftiaz-zo=preparo (Vunì, Ch. Rogh.),
φθεὶρ>φτεῖρο [fθir]>['ftiro] ftiro=pulce, pidocchio (Puglia),
φτείρα ['ftira] ftira=pulce, pidocchio (Rogh.)

φθ>φτ>θτ [fθ]>[ft]>[θt]:

φθείρα>φτείρα>θτείρα ['fθira]>['ftira]>['θtira] thtira=pulce, pidocchio (Vunì, Ch. Rogh.)

φθ>φτ>θτ>στ [fθ]>[ft]>[θt]>[st]:

φθείρα>φτείρα>θτείρα>στείρα ['fθira]>['ftira]>['θtira]>['stira] stira=pulce, pidocchio (Bova), φθάνω>φτάdζω>στάdζω ['fθano]>['ftadzo]>['stadzo] stazo=arrivo (Puglia),
εὐθειάζω>φτειάdζω>στειάdζω [efθi'azo]>'ftiadzo]>['stiadzo] stiazo=preparo (Puglia, Calabria Gall.)

φλ>βλ [fl]>[vl]:

φλογίζω>βλογίdζω [flo'jizo]>[vlo'jidzo] vlojizo=brucio (Gall.)

χθ>φτ [χθ]>[ft]:

χθὲς>ἀφτὲ [χθes]>[a'fte] aftè=ieri (Puglia),
ἐφτὲ [e'fte] eftè=ieri (Cond.)

χθ>φτ>θτ [χθ]>[ft]>[θt]:

χθὲς>ἐφτὲ>ἐθτὲ [χθes]>[e'fte]>[e'θte] ethtè=ieri (Vunì, Ch. Rogh.)

χθ>φτ>θτ>στ [χθ]>[ft]>[θt]>[st]:

χθὲς>ἐστὲ [χθes]>[e'ste] estè=ieri (Bova)

χθ>φτ>θτ>στ>τ-τ [χθ]>[ft]>[θt]>[st]>[tt]:

χθὲς>ἐφτὲ>ἐθτὲ>ἐστέ>ἐτ-τὲ [χθes]>[e'fte]>[e'θte]>[e'ste]>[et'te] ettè=ieri (Gall.)

χν>φν [χn]>[fn]:

τέχνη>τέφνη ['teχni]>['tefni] tefni=mestiere (Puglia)

χν>φν>βν [χn]>[fn]>[vn]:

τέχνη>τέφνη>τέβνη ['teχni]>['tefni]>['tevni] tevni=mestiere (Puglia, Lefons)

χν>φν>βν>ν-ν [χn]>[fn]>[vn]>[nn]:

τέχνη>τέφνη>τέβνη>τέν-νη ['teχni]>['tefni]>['tevni]>['tenni] tenni=mestiere (Puglia),
λύχνος>λύν-νο ['liχnos]>['linno] linno=lucerna (Calim., Corigl., Stern.)

λβ>ρβ [lv]>[rv]:

βόλβιτον>βούρβιτο ['volviton]>['vurvito] vùrvito=letame di bue (Calabria)

λμ>ρμ [lm]>[rm]:

ἁλμυρὸς>ἁρμυρό2 [almi'ros]>[armi'ro] armirò=adenite,
ὀφθάλμιον>ἀρτάμι [o'fθalmion]>[ar'tami] artami=oftalmia (Bova, Rogh.)2

λμ>μ-μ [lm]>[mm]:

ὀφθαλμὸς>ἀρταμ-μὸ [ofθa'lmos]>[arta'mmo] artammò=malocchio (Bova, Ch. Rogh.),
ὀφθαλμία>ἀρταμ-μία [ofθa'lmia]>[arta'mmia] artammìa=oftalmia (Vunì), cfr. ὀφθαλμίζω>φταρμίζ-ζω, φταρμισμένος (Cos, Rodi ecc)

λφ>ρφ [lf]>[rf]:

ἀδελφὸς>ἀdερφὸ [aδel'fos]>[ader'fo] aderfò=fratello (Puglia),
δελφάκιον>δερφάκι3 [δel'fakion]>[δer'faki] derfaki=maialino (Calabria)

ργ>ρg [rγ]>[rg]:

ἐργαλεῖον>ἀρgαλεῖο [erγa'lion]>[arga'lio] argalìo=telaio (Puglia),
ἐργασία>ἀρgασία [erγa'sia]>[arga'sia] argasìa=prima aratura di un campo (Calabria),
ἐργάζω>ἀρgάdζω [erγa'zo]>[ar'gadzo] argazo=aro per la prima volta (Gall., Bova)

ρθ>ρτ [rθ]>[rt]:

ἦρθα>ἦρτα ['irθa]>['irta] irta=venni,
ὀρθώνω>ὀρτών-νω [or'θono]>[or'tonno] ortonno=raddrizzo, pianto dritto (Puglia)

ρν>ρ-ρ [rn]>[rr]:

σπέρνω>σπέρ-ρω ['sperno]>['sperro] sperro=semino,
φέρνω>φέρ-ρω ['ferno]>['ferro] ferro=ho, tengo (Calabria). Il fenomeno esiste anche in Epiro; (v. ΚΜηνᾶ Συμβολή, 120).

ρχ>ρκ [rχ]>[rk]:

ἔρχομαι>ἔρκομαι4 ['erχome]>['erkome] èrkome=vengo (Puglia, Calabria)

ρχ>ρκ̍ [rχ]>[rʧ]:

davanti alle vocali deboli ε [e] e, ι [i] i: ἀρχινῶ>ἀρκ̍ινῶ [arχi'no]>[arʧi'no] arcinò=comincio (Puglia),
Ἀρχιδιάκονος>Ἀρκ̍ιδι̬άκο [arχiδj'akonos]>[arʧiδj'ako] Arcidiako=Arcidiacono, usato solo come cognome (Gall., Bova)

ρδ>ρd [rδ]>[rd]:

καρδαμίδα>καρdαμίdα [karδa'miδa]>[karda'mida] kardamida=pianta, specie di crescione (Stern.),
καρδία>καρdία [kar'δia]>[kar'dia] kardìa=cuore (Puglia, Calabria),
καρδωνία>καρdουνία [karδo'nia]>[kardu'nia] kardunìa=cardo,
πέρδικα>πέρdικα ['perδika]>['perdika] pèrdika=pernice,
σκόρδον>σκόρdο ['skorδon]>['skordo] skordo=aglio (Calabria)

κβ>γβ>βγ [kv]>[γv]>[vγ]:

ἐκβάλλω>γβάλλω>βγάḍ-ḍω [ek'vallo]>['γvallo]>['vγaɖɖo] vĝaddho=faccio uscire (Vunì, Ch. Rogh.),
ἐκβαίνω>γβαίνω>βγαίν-νω [ek'veno]>['γveno]>['vjenno] vjenno=esco (Rogh., Ch. Rogh.)

κβ>γβ>βg>g-g [kv]>[γv]>[vg]>[gg]:

ἐκβάλλω>ἐγβάλλω>guάḍ-ḍω>g-gάḍ-ḍω [ek'vallo]>[eγ'vallo]>[gu'aɖɖo]>['ggaɖɖo] ggaddho=faccio uscire (Gall., Martign.),
ἐκβαίνω>gβαίν-νω>gουαίν-νω>g-gαίν-νω [ek'veno]>['gvenno]>[gu'enno]>['ggenno] gghenno=esco (Martign.)

κδ>γδ>βd>d-d [kδ]>[γδ]>[vd]>[dd]:

ἐκδέρω>γδέρνω>βdέρ-ρω>d-dέρ-ρω [ek'δero]>['γδerno]>['vderro]>['dderro] dderro=spello animale (Vunì, Gall., Cond., Bova, Rogh., Ch. Rogh.)

κλ>γλ [kl]>[γl]:

ἐκλείχω>γλείφω [ek'liχo]>['γlifo] ĝlifo=lecco (Vunì, Ch. Rogh.)

κλ>γλ>gλ [kl]>[γl]>[gl]:

ἐκκλησία>ἐγλησία>ἀgλησία [ekkli'sia]>[eγli'sia]>[agli'sia] aglisìa=chiesa (Castrign., Mart.)

κρ>gρ [kr]>[gr]:

κρημνίζω>νgρεμ-μίζ-ζω [kri'mnizo]>[ŋgre'mmizzo] ngremmiz-zo=scaravento (Vunì),
ἀνgρεμ-μίζ-ζω5 [aŋgre'mmizzo] angremmiz-zo=scaravento (Vunì, Rogh., Ch. Rogh.)

κτ>χτ>φτβγ>βg [kt]>[χt]>[ft]:

κτένιον>χτένι>φτένι ['ktenion]>['χteni]>['fteni] fteni=pettine (Vunì, Zoll.),
νυκτώνει>νυχτών-νει>νυφτών-νει [ni'ktoni]>[ni'χtonni]>[ni'ftonni] niftonni=si fa notte (Castrign., Mart.),
νύκτα>νύχτα>νύφτα ['nikta]>['niχta]>['nifta] nifta=notte (Calim., Castrign., Mart., Stern., Zoll.)

κτ>χτ>φτ>θτ [kt]>[χt]>[ft]>[θt]:

δάκτυλον>δάχτυλο>δάφτυλο>δάθτυλο ['δaktilon]>['δaχtilo]>['δaftilo]>['δaθtilo] dàthtilo=dito (Vunì, Ch. Rogh.),
νύκτα>νύχτα>νύφτα>νύθτα ['nikta]>['niχta]>['nifta]>['niθta] nithta=notte (Bova),
ἀτράκτι>ἀγράθτι [a'trakti]>[a'γraθti] aĝrathti=fuso (Rogh., Ch. Rogh.)

κτ>χτ>φτ>θτ>στ [kt]>[χt]>[ft]>[θt]>[st]:

νύκτα>νύχτα>νύφτα>νύθτα>νύστα ['nikta]>['niχta]>['nifta]>['niθta]>['nista] nista=notte (Bova)

κτ>χτ>φτ>θτ>στ>τ-τ [kt]>[χt]>[ft]>[θt]>[st]>[tt]:

νύκτα>νύχτα>νύφτα>νύθτα>νύστα>νύτ-τα ['nikta]>['niχta]>['nifta]>['niθta]>['nista]>['nitta] nitta=notte (Gall.)

πτ>φτ [pt]>[ft]:

ἑπτά>ἑφτά [e'pta]>[e'fta] eftà=sette,
πτύω>φτύν-νω ['ptio]>['ftinno] ftinno=sputo, πτωχὸς>φτεχὸ [pto'χos]>[fte'cho] ftekhò=povero (Puglia, Calabria)

πτ>φτ>θτ [pt]>[ft]>[θt]:

λεπτὸς>λεφτὸ>λεθτὸ [le'ptos]>[le'fto]>[le'θto] lethtò=sottile,
πτέρα>φτέρα>θτέρα ['ptera]>['ftera]>['θtera] thtera=felce,
πτυάριον>θτυάρι [pti'arion]>[θti'ari] thtiari=pala (Vunì, Ch. Rogh.)

πτ>φτ>θτ>στ [pt]>[ft]>[θt]>[st]:

λεπτὸς>λεφτὸ>λεθτὸ>λεστὸ [le'ptos]>[le'fto]>[le'θto]>[les'to] lestò=sottile,
πτυάριον>στυάρι [pti'arion]>[sti'ari] stiari=pala,
ἑπτὰ>ἑφτὰ>ἑθτὰ>ἑστὰ [e'pta]>[e'fta]>[e'θta]>[e'sta] està=sette,
ράπτω>ράστω ['rapto]>['rasto] rasto=cucio,
σκάπτω>σκάφτω>σκάθτω>σκάστω ['skapto]>['skafto]>['skaθto]>['skasto] skasto=zappo (Bova). Cfr πτελέα>ἐφτελιὰ [pte'lea]>[efteli'a] (Cos ecc.) ἐφτελέας [efte'leas], (v. Trinchera, 267 (1180))

πτ>φτ>θτ>τ-τ [pt]>[ft]>[θt]>[tt]:

λεπτὸς>λεφτὸ>λεθτὸ>λεττὸ [le'ptos]>[le'fto]>[le'θto]>[let'to] lettò=sottile (Puglia, Gall.),
ἑπτά>ἑτ-τά [e'pta]>[et'ta] ettà=sette (ibid., Castrign., Mart.),
πτωχὸς>φτεχὸ>θτεχὸ>στεχὸ>ἀττεχὸ [pto'χos]>[fte'χo]>[θte'χo]>[ste'χo]>[atte'χo] attekhò=povero (Calim., Stern., Zoll.)

τρ>γρ [tr]>[γr]:

ἀτράκτιον>ἀδράχτι>ἀγράτ-τι [a'traktion]>[a'δraχti]>[a'γratti] aĝratti=fuso (Vunì, Ch. Rogh.)

τλ>κλ [tl]>[kl]:

σεῦτλον>σέκλο ['seftlon]>['seklo] seklo=bietola (Castrign., Martign., Stern.), σέgλο ['seglo] seglo=bietola (Bova, Zoll.)

Nasali liquide

βγ>βg [vγ]>[vg]:

μν>βν [mn]>[vn]:

μνῆμα>βνήμα ['mnima]>['vnima] vnima=tomba (Calim.)

μν>μ-μ [mn]>[mm]:

κρημνὸς>ἀνgρεμ-μὸ6 [kri'mnos]>[aŋgrem'mo] angremmò=precipizio (Calabria)

μν>ν-ν [mn]>[nn]:

γυμνὸς>γι̬ουν-νό [ji'mnos]>[ju'nno] junnò=nudo,
σκαμνί>σκαν-νί [ska'mni]>[ska'nni] skannì=sgabello (Puglia),
γυμνός>γι̬ουν-νό>γυν-νὸ [ji'mnos]>[ju'nno]>[ji'nno] jinnò=nudo (Corigl.),
μνῆμα>ν-νῆμα ['mnima]>['nnima] nnima=filo,
κάμνω>κάν-νω ['kamno]>['kanno] kanno=faccio (Calabria)

μπ>μ-b [mp]>[mb]:

ἀμπέλι>ἀμbέλι [a'mpeli]>[a'mbeli] ambeli=vigneto,
ἐμπλάστριον>ἀμbλάστρι [e'mplastrion]>[a'mblastri] amblastri=impiastro,
ἐμπρὸς>ἀμbρὸ [e'mpros]>[am'bro] ambrò=davanti (Calabria)

νδ>νdβγ>βg [nδ]>[nd]:

ἄν δὲν>ἄν dὲν [an δen]>[an den] an den=sennò,
ἕνδεκα>ἕνdεκα ['enδeka]>['endeka] èndeka=undici (Calabria, Puglia),
ἐνδίδω>ἐνδώνω>ἐνdών-νω [en'δiδo]>[en'δono]>[en'donno] endonno=mi ferisco,
ἐνδύω>ἐνdύν-νω [en'δio]>[en'dinno] endinno=vesto,
ἄνδρας>ἄνdρα ['anδras]>['andra] andra=uomo,
μάνδαλος>μάνdαλο ['manδalos]>['mandalo] mandalo=chiavistello (Puglia)

νθ>θ-θ [nθ]>[θθ]:

ἀνθίζω>ἀθ-θίdζω [an'θizo]>[a'θθidzo] atthizo=fiorisco,
ἄνθος>ἄθ-θο ['anθos]>['aθθo] attho=fiore (Gall., Bova)

νθ>θ-θ>τθ [nθ]>[θθ]>[tθ]:

ἀνθίζω>ἀθ-θίζ-ζω>ἀτθίdζω [an'θizo]>[a'θθizzo]>[at'θidzo] atthizo=fiorisco,
ἄνθος>ἄτθο7 ['anθos]>['atθo] attho=fiore (Gall.)

νθ>τ-τ [nθ]>[tt]:

ἀκάνθιον>ἀκάτ-τι [a'kanθion]>[a'katti] akatti=spina,
γρόνθος>gρόττο7 ['γronθos]>['grotto] grotto=manciata (Puglia)

1 cfr con Βαδρόμιος>Βατρόμιος (v.Bechtel II, 324)

2 cfr ἁρμυρήν, Trinchera, 208 (1159)

3 cfr ἀδερφὲς. dai tempi ellenistici, v. Dieterich Untersuch., 107

4 cfr ἀρκαγγέλου Μηνᾶ Μεσαιων., 61

5 cfr ἐgρεμ-μὸς Cos, Sym

6 cfr ἐνgρεμ-μὸς Cos, Simi κρεμ-μὸς Cipro

7 La conversione νθ>θ-θ>τ-τ non è dovuta a un'influenza italiana (Τσοπανάκης ΙΔ 44 (1981, 293), ma allo sviluppo di una ν [n] dove non esiste: ἔσωθεν>ὄσσουτ-τε Calabria. Compara ΚΜηνᾶ Συμβολή, 121